“純情スカート”
English: Pure-Hearted Skirt
| Japanese | Romaji | English |
| 僕だけの純情スカート | boku dake no junjou sukaato | Mine and mine alone, a pure-hearted skirt |
| 街ゆく人の視線を その体に集めては | machi yuku hito no shisen wo sono karada ni atsumete wa | The gazes of the people wandering through the city seemed to collect on her |
| 悪戯に微笑む純情 紫色の影 | itazura ni hohoemu junjou murasaki-iro no kage | smiling mischievously, a pure heart with a purple shadow |
| 不器用な指先が描く 終わりのない物語 | bukiyou na yubisaki ga egaku owari no nai monogatari | I write with my clumsy fingers of a story without an end |
| 怪しげなその温度に 溶かされてゆく体 | ayashige na sono ondo ni tokasarete yuku karada | at that questionable temperature, my body melts |
| 決して叶わぬ恋ならば | kesshite kanawanu koi naraba | If our love never comes true, |
| せめて忘れてしまう前に | semete wasurete shimau mae ni | at least, before I forget, |
| そっと君のその心 僕に見せてほしくて | sotto kimi no sono kokoro boku ni misete hoshikute | that heart of yours, I want you to show it to me |
| 君のスカートの中に隠れた | kimi no sukaato no naka ni kakureta | Hidden within your skirt, |
| 甘く ほろ苦い 誘惑の純情 | amaku horonigai yuuwaku no junjou | is a bittersweet pure-heart of temptation |
| 誰も触れることは許されない | dare mo fureru koto wa yurusarenai | I won’t let anybody else touch it |
| 僕だけの純情スカート | boku dake no junjou sukaato | mine and mine alone, a pure-hearted skirt |
| 今年の流行色に染められたこの世界で | kotoshi no ryuukou shoku ni somerareta kono sekai de | In this world that’s been dyed, to this year’s fashionable colour, |
| 君が身に纏ったモノクロ それだけが真実 | kimi ga mi ni matotta monokuro sore dake ga shinjitsu | the monochrome you wore, only that is the truth |
| 散らばった言葉を集めて 感情を探し求めた | chirabatta kotoba wo atsumete kanjou wo sagashimotometa | I gather up my scattered words, and searched for my emotions |
| やっと見つけたその瞬間 君はもう居なくて | yatto mitsuketa sono shunkan kimi wa mou inakute | and the moment I found them, you were no longer there |
| いつか生まれ変わるとして | itsuka umarekawaru toshite | If I stumble across you & we meet, |
| そこで二人 巡り合えば | soko de futari meguriaeba | even having made a fresh start in life, |
| きっと僕のこの心 君に捧げてしまう | kitto boku no kono kokoro kimi ni sasagete shimau | I’ll still surely, offer up my heart to you |
| 君のスカートの中に隠れた | kimi no sukaato no naka ni kakureta | Hidden within your skirt, |
| 脆く 儚げで 不確かな純情 | moroku hakana ge de futashika na junjou | is a tender and fleeting, unclear pure-heart |
| 誰も触れることは許されない | dare mo fureru koto wa yurusarenai | I won’t let anyone else touch it |
| 僕だけの純情スカート | boku dake no junjou sukaato | mine and mine alone, a pure-hearted skirt |
| いつか二人 消えてしまわないように | itsuka futari kiete shimawanai you ni | So we won’t disappear someday, |
| 君の手の中で握られた心臓 | kimi no te no naka de nigirareta shinzou | you hold my heart in your hand |
| 誰も触れることは許されない | dare mo fureru koto wa yurusarenai | You won’t let anyone else touch it |
| 君だけの純情スカート | kimi dake no junjou sukaato | yours & yours alone, your pure-hearted skirt |
| 僕も触れることは許されない | boku mo fureru koto wa yurusarenai | You won’t let me touch it either, |
| 君だけの純情スカート | kimi dake no junjou sukaato | yours & yours alone, your pure-hearted skirt |